Panorama UBRAFE 2024 - 2° Semestre
81 2º SEMESTRE | 2 ST SEMESTER | 2º SEMESTRE SALÃO DE ARTE 14 A 17 AGOSTO 14:00 ÀS 20:00 CLUB HEBRAICA • SÃO PAULO/SP SALÃO DE ARTE O mundo é movido por uma série de fatores, destacando as paixões individuais. Todos esses conceitos mudam de acordo com a geração e época. No entanto, um ponto se manteve constante em praticamente todas as eras da humanidade: o apreço pela arte. E vender ARTE e ANTIGUIDADE não é uma tarefa simples. Precisa de empresas sérias, competentes e objetivas, que possam atender os anseios dos interessados, que a cada dia buscam desenvolver os seus prazeres e aptidões como estudar os estilos, as escolas, as épocas, procuram saber sobre os artistas renomados e os que estão em ascensão, as procedências das obras e peças, os certificados de autenticidade, os tributos incidentes, visitam feiras, leilões, galerias, museus e antiquários, para manter uma relação íntima com a magia deste mundo. LEILOES, PEÇAS E OBRAS www.salaodearte.com.br/ SalaoDeArte The world is driven by a series of factors, highlighting individual passions. All these concepts change according to the generation and era. However, one point has remained constant in practically all eras of humanity: the appreciation for art. And selling ART and ANTIQUES is not a simple task. It needs serious, competent and objective companies, which can meet the desires of those interested, who every day seek to develop their pleasures and skills such as studying styles, schools, eras, seeking to know about renowned artists and those who are in ascension, the origins of the works and pieces, the certificates of authenticity, the applicable taxes, they visit fairs, auctions, galleries, museums and antique shops, to maintain an intimate relationship with the magic of this world. AUCTIONS, PARTS AND WORKS ART SALON Die Welt wird von einer Reihe von Faktoren bestimmt, die individuelle Leidenschaften hervorheben. Alle diese Konzepte ändern sich je nach Generation und Epoche. Ein Punkt ist jedoch in praktisch allen Epochen der Menschheit konstant geblieben: die Wertschätzung für Kunst. Und der Verkauf von KUNST und ANTIQUITÄTEN ist keine einfache Aufgabe. Es braucht seriöse, kompetente und objektive Unternehmen, die den Wünschen der Interessierten entgegenkommen können, die jeden Tag danach streben, ihre Freuden und Fähigkeiten weiterzuentwickeln, wie zum Beispiel Stile, Schulen, Epochen zu studieren, sich über renommierte und aufstrebende Künstler zu informieren, die Herkunft der Werke und Stücke, die Echtheitszertifikate, die geltenden Steuern, sie besuchen Messen, Auktionen, Galerien, Museen und Antiquitätenläden, um eine enge Beziehung zum Zauber dieser Welt aufrechtzuerhalten. AUKTIONEN, TEILE UND WERKE KUNSTSALON Ao programar sua visita ou participação, confirme a realização do evento (local, datas e horários) com o promotor ou organizador. Prior to con rming your participation, please contact the organizers/promoters of the fair to know more about the realizations of the fair, its location, dates and time. Al programar su visita o participación, con rme La realización Del evento (data, fecha y horários)junto AL promotor e organizador. ! DADOS EDIÇÃO ANTERIOR INFORMATION ON PREVIOUS SHOW DADOS SOBRE LA EDICIÓN ANTERIOR ÁREA (M 2 ): AREA •ÁREA (ENM 2 ) EXPOSITORES PARTICIPANTES: EXHIBITORS •EXPOSITORESPARTICIPANTES VISITANTES: ATTENDANCE •VISITANTES VISITANTES ESTRANGEIROS EM% : FOREIGNVISITORS IN% • VISITANTESEXTRANJEROS EN% 5 PRINCIPAIS PAÍSES DE ORIGEM ESTRANGEIROS: 5MAINFOREIGNCOUNTRIESOFORIGIN • 5PRINCIPALESPAÍSESEXTRANJEROSDEORIGEN EXPOSITORES ESTRANGEIROS: FOREIGNEXHIBITORS •EXPOSITORESEXTRANJERO 2000 27 0 1500 SEGMENTO | SEGMENT | SEGMENTO Cultura e Comunicação Culture and Communication Cultura y Comunicación ORGANIZAÇÃO E PROMOÇÃO ORGANIZACION AND PROMOTION ORGANIZACIÓNY PROMOCIÓN PROMA PUBLICACOES PRODUTOS E SERVICOS LTDA. Rua Correia de Lemos, 158- Chácara Inglesa 04140-000 | SÃO PAULO / SP (11) 3717-0742 www.promafeiras.com.br contato@promafeiras.com.br
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MjE0MDEx