Panorama UBRAFE 2025

20 PANORAMA UBRAFE 2025 | FEIRAS E EVENTOS DE NEGÓCIOS |FAIRS AND BUSINESS EVENTS | FERIAS Y EVENTOS EMPRESARIALES AREA PARA EXPOSIÇÃO M 2 CARGA DO PISO (KG/M 2 ) PÉ-DIREITO MODULAR CENTRO DE CONVENÇÕES CLIMATIZADO AUDITÓRIOS EVENTOS SIMULTÂNEOS 9.000 NÃO SIM SIM SIM www.acoreseventos.com.br 48 3261-1871 AÇORES ESPAÇODE EVENTOS AÇORES ESPAÇODE EVENTOS LTDA EstradaVereador Onildo Lemos, 2505 - loja 08 - praia do santinho 88058-700 - Florianopolis/SC Considerada um dos melhores destinos turísticos da América Latina pelo The New York Times e a cidade mais receptiva do mundo pela Condé Nast Traveler, Florianópolis atrai turistas de diversos países o ano inteiro. Destaca-se como terceiro maior polo tecnológico do Brasil, 4ª cidade brasileira que mais recebe eventos internacionais e centro de renomadas faculdades e universidades estaduais e federais. Tudo isso faz com que “Floripa” seja considerada uma das cidades mais criativas e empreendedoras do mundo. As lendas e superstições passadas de geração em geração fazem parte do cotidiano da ilha e fascinam moradores e turistas. Há registros de antigas civilizações que viveram na região: os Homens de Sambaqui, há 3.000 anos a.C, e os Carijós da nação Tupi-Guarani, há 1.500 anos. Há ainda inúmeras praias de areia branca e água cristalina, cenário ideal para a prática de esportes radicais, gastronomia baseada na pesca local e um raro equilíbrio entre sossego e agitação. Cheia de mistérios e lendas, a ilha da magia combina estilo de vida desacelerado e modernidade em uma das cidade com melhor qualidade de vida do país. Considered one of the best tourist destinations in Latin America by The New York Times and the most welcoming city in the world by Condé Nast Traveler, Florianópolis attracts tourists from different countries all year round. It stands out as the third largest technological hub in Brazil, the 4th Brazilian city that hosts the most international events and the center of renowned state and federal colleges and universities. All of this makes “Floripa” considered one of the most creative and entrepreneurial cities in the world. Legends and superstitions passed down from generation to generation are part of everyday life on the island and fascinate residents and tourists. There are records of ancient civilizations that lived in the region: the Men of Sambaqui, 3,000 years ago BC, and the Carijós of the Tupi-Guarani nation, 1,500 years ago. There are also countless beaches with white sand and crystal clear water, an ideal setting for extreme sports, cuisine based on local fishing and a rare balance between peace and excitement. Full of mysteries and legends, the island of magic combines a slow-paced lifestyle and modernity in one of the cities with the best quality of life in the country. Considerada uno de los mejores destinos turísticos de América Latina por The New York Times y la ciudad más acogedora del mundo por Condé Nast Traveler, Florianópolis atrae turistas de diferentes países durante todo el año. Se destaca como el tercer polo tecnológico más grande de Brasil, la cuarta ciudad brasileña que alberga la mayor cantidad de eventos internacionales y el centro de reconocidos colegios y universidades estatales y federales. Todo esto hace que “Floripa” sea considerada una de las ciudades más creativas y emprendedoras del mundo. Leyendas y supersticiones transmitidas de generación en generación forman parte de la vida cotidiana en la isla y fascinan a residentes y turistas. Hay registros de civilizaciones antiguas que vivieron en la región: los Hombres de Sambaqui, hace 3.000 años a.C., y los Carijós de la nación tupí-guaraní, hace 1.500 años. También hay innumerables playas de arena blanca y agua cristalina, un escenario ideal para la práctica de deportes extremos, una gastronomía basada en la pesca local y un raro equilibrio entre tranquilidad y emoción. Llena de misterios y leyendas, la isla de la magia combina un estilo de vida pausado y modernidad en una de las ciudades con mejor calidad de vida del país. INFRAESTRUTURA FLORIANÓPOLIS FLORIANÓPOLIS FLORIANÓPOLIS AREA PARA EXPOSIÇÃO M 2 CARGA DO PISO (KG/M 2 ) PÉ-DIREITO MODULAR CENTRO DE CONVENÇÕES CLIMATIZADO AUDITÓRIOS EVENTOS SIMULTÂNEOS 5.000 9 NÃO SIM SIM SIM SIM www.expomag.com.br 21 3293-6700 expo_mag EXPOMAG CCN CENTRODE CONVENÇÕES Av. Paulo de Frontin, 01 - Cidade Nova 20260-010 - Rio de Janeiro/RJ Com o objetivo de ser um espaço multiuso voltado as demandas dos mais diversos setores da economia para a realização de eventos. Infraestrutura completa, tecnologia e localização são os grandes diferenciais do EXPO MAG, permitindo receber, simultaneamente, um grande número de eventos corporativos e sociais. Vale destacar a proximidade dos aeroportos Santos Dumont e Tom Jobim, além do fácil acesso à zona sul e principais vias da cidade. O EXPO MAG também fica a poucos metros da estação do metrô Estácio e Cidade Nova, o que garante uma rápida e segura conexão com os demais bairros e regiões da cidade do Rio de Janeiro. Todos os nossos expositores, visitantes e congressistas podem contar com a comodidade e a segurança de um estacionamento coberto, com aproximadamente 1.000 vagas. A construção do EXPO MAG contou com investimentos das iniciativas pública e privada, com participação da Prefeitura da Cidade do Rio de Janeiro e da Racional Engenharia. O Grupo MAG é um grupo financeiro com mais de 185 anos de atuação no Brasil e que tem como propósito prover soluções de proteção individual nos diversos momentos de vida dos brasileiros. With the objective of being a multipurpose space aimed at the demands of the most diverse sectors of the economy for holding events. Complete infrastructure, technology and location are EXPO MAG’s biggest differentiators, allowing it to simultaneously host a large number of corporate and social events. It is worth highlighting the proximity of Santos Dumont and Tom Jobim airports, in addition to the easy access to the south zone and the city’s main roads. EXPO MAG is also just a few meters from the Estácio and Cidade Nova subway stations, which guarantees a quick and safe connection with other neighborhoods and regions of the city of Rio de Janeiro. All our exhibitors, visitors and conference attendees can count on the convenience and security of a covered parking lot, with approximately 1,000 spaces. The construction of EXPO MAG included investments from public and private initiatives, with the participation of the City of Rio de Janeiro and Racional Engenharia. The MAG Group is a financial group with more than 185 years of experience in Brazil and whose purpose is to provide individual protection solutions at different moments in the lives of Brazilians. Con el objetivo de ser un espacio polivalente dirigido a las demandas de los más diversos sectores de la economía para la realización de eventos. La completa infraestructura, tecnología y ubicación son los mayores diferenciadores de EXPO MAG, permitiéndole albergar simultáneamente una gran cantidad de eventos corporativos y sociales. Cabe destacar la cercanía de los aeropuertos Santos Dumont y Tom Jobim, además del fácil acceso a la zona sur y a las principales vías de la ciudad. EXPO MAG también está a pocos metros de las estaciones de metro Estácio y Cidade Nova, lo que garantiza una conexión rápida y segura con otros barrios y regiones de la ciudad de Río de Janeiro. Todos nuestros expositores, visitantes y asistentes a conferencias pueden contar con la comodidad y seguridad de un estacionamiento cubierto, con aproximadamente 1.000 espacios. La construcción de EXPO MAG contó con inversiones de iniciativas públicas y privadas, con la participación de la Ciudad de Río de Janeiro y Racional Engenharia. El Grupo MAG es un grupo financiero con más de 185 años de experiencia en Brasil y cuyo objetivo es brindar soluciones de protección individual en diferentes momentos de la vida de los brasileños. ! ! INFRAESTRUTURA O CENTRO DE CONVENÇÕES MAIS BEM LOCALIZADO DO RIO DE JANEIRO. THE BEST LOCATED CONVENTION CENTER IN RIO DE JANEIRO. EL CENTRO DE CONVENCIONES MEJOR UBICADO DE RÍO DE JANEIRO

RkJQdWJsaXNoZXIy MjE0MDEx